From: Assessing language barriers in health facilities in Malawi
Category | Findings |
---|---|
Sources of language barriers | Multilingualism |
Language discordance between professionals and patients | |
The dominance of English in training, written reports and medical notes | |
Factors affecting language barriers | Vocabulary limitations experienced by health professionals and patients |
Gender, age and experience | |
Type of rapport created between healthcare professional and patients | |
Lack of privacy during consultations | |
Literacy or perceived low literacy | |
Personal perspectives or experiences related to the other party (patients’ perceptions of healthcare professionals, and healthcare professionals’ views and interactions with patients) | |
Consequences of language barriers | Poorer healthcare experience |
Compromised quality of health information exchange | |
Patients face problems in understanding their medical condition or treatment | |
Strategies used by respondents to overcome language barriers | Using interpreters |
Flexibility in the choice of languages | |
Complement communication with body language indicators, physical checks and laboratory results | |
Possible solutions and policy implications | Patients records to incorporate explanations in local languages |
Best practice guidelines for handling sensitive and complex situations | |
Sensitisation / courses that address intrapersonal communication among staff | |
Availability of dictionaries of phrases for symptoms and conditions | |
Education efforts / health education within communities that incorporates language needs | |
Staff allocation that considers languages needs (policy) | |
Provision of interpreters (policy) |